Faça seu Login ou Cadastre-se | TELEFONE - 11 5687-4704 | Minha conta
zoom passe o mouse
BÍBLIA COMPARATIVA RC-NVI EXTRAGIGANTE AZUL ESCURO (Ref: 7897185852479)
Desculpe, este produto não aceita comentário.

BÍBLIA COMPARATIVA RC-NVI EXTRAGIGANTE AZUL ESCURO

Traduções RC e NVI

 

Código interno: 77475

Pode haver alguma diferença de tonalidade entre a imagem e o produto, por conta do tratamento de imagens e a calibração de cores da sua tela.

Disponibilidade: Envio imediato
por R$ 139,95 em até 3x de R$ 46,65 sem juros no cartão
Quantidade: No momento a quantidade solicitada não esta disponível em estoque
Digite seu CEP:
Descrição

Esta Bíblia Sagrada leva aos leitores mais praticidade e um entendimento fácil e completo das Escrituras, pois em uma única edição tem a tradução Ferreira de Almeida e a Nova Versão Internacional.

Possui as traduções RC e NVI.

Capa luxo com bordas douradas e marca-páginas de cetim.

 

OBS: para a compra de quantidades maiores do que as dísponiveis na loja virtual, favor enviar email para: vendas@editorasobretudo.com.br 

Ficha técnica

Apresentação: capa luxo, bordas douradas e marca-páginas de cetim
Formato: 17,7 x 24,7 x 4,0 (cm)
Páginas: 1984
Peso: 1,280 Kg
ISBN: 978-85-89956-91-8
Cód. Barras: 7897185852479

Editora: Geográfica

Tradução

Tradução RC (Almeida Corrigida):

A edição Corrigida foi traduzida por João Ferreira de Almeida, no século XVII, a partir dos textos originais da Escritura Sagrada e corrigida para adaptar-se à grafia simplificada da língua portuguesa brasileira. Sua linguagem é clássica e erudita e a tradução literal é menos interpretativa dos textos originais em hebraco, aramaico e grego. Utilizando a mesma catergoria gramatical do original e equivalência formal, as ferramentas utilizadas por Almeida reproduzem a formalidade bíblica, tanto no vocabulário como em toda estrutura da gramática, sendo fidelíssimo ao original.

 

Tradução NVI (Nova Versão Internacional):

A Nova Versão internacional (NVI) da bíblia é fiel e contemporânea. Seu objetivo é comunicar a Palavra de Deus ao leitor moderno com tanta clareza e ímpeto quanto os exercidos pelo texto bíblico original a seus leitores. Por essa razão alguns textos bíblicos foram traduzidos com maior ou menor grau de literalidade.  A realização deste investimento tornou-se possível pela iniciativa e esforços da Sociedade Bíblica Internacional, que em 1990 reuniu uma comissão de estudiosos para dedicar-se a um projeto que consumiria quase uma década.